- The SVO structure is not followed by Arabic but is followed by English, German and Dutch. Kashmiri has certain unusual words that also exist in European languages.
Languages
are described by their structure and vocabulary. As for structure, there are a
variety of orders related to subject (S), object (O), verb (V).
Thus, in English, one normally says “Tom ate apple”, therefore English is a SVO (subject-verb-object) language, and one doesn’t say: “Tom apple ate.” Most European languages are SVO.
In contrast, modern Arabic is VSO as it has the verb in the beginning, so one says: “Ate Tom apple.”
Indic languages follow a relatively free word order structure in their sentences. Thus, the Sanskrit translation of “Dog chases cat” is “biḍālaḥ (cat) śunakam (dog) anudhāvati (chases)” in which the three words can be rearranged in any order without loss of meaning due to the use of morphological suffixes “aḥ” and “am”.
The structure
of Indian languages is morphologically rich, and in Sanskrit poetry one comes
across literally free word order.
Nevertheless,
there is a certain preferred order in normal utterances, and Sanskrit and other
Indian languages follow the SOV (subject-object-verb) structure in which the
verb appears at the end. The principles of sannidhi (proximity), ākāṅkṣā
(expectancy), yogyatā (compatibility) and tātparya (intent/pragmatics) govern
the stringing together of words.
Owing to
sannidhi, similar words are expected to stick together, and a word and its
adjective should be close enough without interruption by a word which is not an
adjective to the same word.
Bengali:
Ṭom āpēla khēẏēchē
Hindi: Ṭom
ne seb khāyā
Tamil: Ṭām
āppiḷ cāppiṭṭār
The mystery
is that standard Kashmiri does not follow the SOV structure.
Kashmiri is
like English, Dutch, and German!
Here is
another sentence that makes it clear that English and Kashmiri are different
from Hindi and Farsi.
English:
This is a
girl. Kashmiri: Yi chha akh kūr.
Hindi: Yeh ek
kumārī hai. Farsi:
In yek dokhtar est.
The SVO
structure of Kashmiri and European languages is called verb-second V-2 word
order where this order in main clauses coexists with SOV in subordinate
clauses.
How to explain the mystery
of Kashmiri?
More
surprise
Kashmiri
has certain unusual words that also exist in European languages. Here are a few
examples:
amār, “love”; Latin amor “love, affection, strong friendly feeling; one’s beloved”” also in Italian and Spanish.
bab, “boob”, breast
chil, “chill”, freeze
dyek, ḍĕka, “covering, fate, head”, as in “deck”, covering
kashu, “spoon”, kašika in
Serbian
maer, mar, “sea” in Italian and Spanish.
mas, “hair” and Latvian mats “hair”
vuzan, “ooze”
These could
be coincidences. On the other hand, they could also be a result of diffusion
through trans-Himalayan networks via Central Asia that took Sanskrit beyond
Indian borders along the Silk Road [1][2].
Kashmiri retains archaisms
According
to the renowned scholar Shashi Shekhar Toshkhani, the Kashmiri language, which
is in an isolated geographical area, preserves many archaisms of Vedic Sanskrit
that were lost elsewhere in India.
Toshkhani summarizes [3]: “There exists very strong evidence to support the claim that Kashmiri
has descended from Vedic speech. Linguistically too this fact is strongly corroborated by the presence of many lexical and phonetic elements in Kashmiri that can be directly traced to Vedic sources. These include several words most used in everyday speech in Kashmiri.”
Here are some archaisms in Kashmiri from Dr Toshkhani’s paper:
English
|
Vedic
|
Kashmiri
|
What if
|
Yaduvay
|
Yodvoy
|
Skin
(goat)
|
Basti
|
Basti
|
|
Provision
|
Sin
|
Syun
|
|
Deep
|
Sanna
|
Son
|
|
Grain
|
Vrihi
|
Vay
|
|
Scratch
|
Taks
|
Tacha
|
|
Enter
|
Atyeti
|
Atsun
|
|
Stone
|
Prastar
|
Pathur
|
|
Potter
|
Kulal
|
Kral
|
|
Rice
|
Tandulam
|
Tomal
|
|
To ask
|
Prach
|
Pritsch
|
|
Bed
|
Paryank
|
Prang
|
|
Wife
|
Asraya
|
Asen
|
|
Beginning
|
Adhama
|
Adan
|
|
Call
|
Alapa
|
Alav
|
|
Pound
|
Dagh
|
Dagun
|
|
Calmed
|
Supta
|
Sot
|
|
Yawned
|
Jrmbhana
|
Zaman
|
|
Cloud
|
Abhra
|
Obur
|
|
Vedic-Kashmir
parallels
Diffusion out of India
In support of diffusion out of India, see below the words for water and mountain in Sanskrit and European languages. Note that the many words in Sanskrit are found in different European languages, which rules out diffusion from Europe to India, because in that case there wouldn't have been this variety in Sanskrit. (For a much expanded list, see [1])
Water
kah — aqua (Latin) => agua (Spanish)
vāri — water (Dutch)
uda — voda (Slovak)
āp — āb (Farsi), apă (Romanian)
nīra — neró (Greek), dŵr (Welsh)
Mountain
phalika — berg (German) from a transposition of consonants in the labial class
balāhaka — berg
(German) (another derivation)
śaila — fjell
(Norwegian)
mandara — mant, munte (Romanian),
mountain (English)
giri — gora (Russian)
mastaka — summit as
in Sagaramastaka (Nepal)
There is
much more material on diffusion of words in Reference [1].
As a
parallel, we know that the potato came from Peru for there are many species and
varieties there and limited ones in the lands where it was taken.
References
1. S.
Kak, The Idea of India. Garuda,
2023.
2. S.
Kak, Whispers from the Past: Art and Wisdom of Kashmir. BluOne Ink, 2024.
3. S.S.
Toshkhani, Kashmiri Language: Roots, Evolution and Affinity. In Jammu, Kashmir & Ladakh — Linguistic Predicament. P. N. Pushp and K. Warikoo
(eds.) Har-Anand Publications, 1998.
4. S.
Kak, The Saka Language and Sanskrit. Aditya
Prakashan, 2025.
First
published Here
eSamskriti has obtained permission from author to share.
To read all articles
by author
To read
all articles on Indian Languages